Bagòn
|
sustantivo
|
|
Ninichi grandi trahá di stal, e ninichi di mas balor ku tur; su balor ta sinku ninichi chikí. Tira un hende un bagòn; gaña un hende; ; ; ;
|
Bai flit
|
|
|
Bai ayabanda! Bai, hòmbu! Bai keiru! Bai kore tra'i porko hala su rabu! Bai tira bubi ku slòf! (inf) Bai na moula!; ; ; ;
|
Bai piska guengu
|
|
|
Pa bisa un hende e laga kai, e bai sinta un banda, e bai keiru! Guengu: sorto di kangreu chikitu di laman; ; ; ;
|
Balandran
|
sustantivo
|
|
Shimis largu i hanchu, kómodo; ; ; ;
|
Balufá
|
verbo
|
|
Sinti stoma yen ora kaba di kome, iblas; ; ; ;
|
Bambusher
|
verbo
|
|
Parandiá; El a bambusher henter anochi; Unda b’a sali bambusher awor mardugá akí? ; ;
|
Barika yen, kurason kontentu
|
|
|
Un hende ku a kaba di kome i bebe bon, mayoria di biaha ta mashá kontentu; ; ; ;
|
Barkas
|
sustantivo
|
|
Literalmente: boto grandi i plat, ku kua ta trese karga for di un barku grandi tera; figurativamente: un hende grandi, pisá; ; ; ;
|
Bati bleki
|
|
|
Hasi redu; ; ; ;
|
Bati doudou
|
|
|
Kore limpi bai; ; ; ;
|
Bati paña
|
|
|
Moda di laba paña ántes. Kant’i laman ta pone paña riba piedra di laman, ta muha nan, bati nan ku nan mes i ku palu o piedra spesial pa bati paña, pa kita shushi i laba nan; ta hiba nan kas pa hawa kita salu i habri nan riba piedra di laman den kurá pa nan seka na solo.; ; ; ;
|
Beaku
|
athetivo
|
|
Astuto, bibu, sabí manera djaka di kaña, chatiger; ; ; ;
|
Belá
|
athetivo
|
|
Belá bo ta? Ta loko bo ta? Belá mi ta? Ta bon mi kabes no ta? Den bruheria ta bela un hende sendiendo bela ‘riba su kabes’, pa hasié malu.; ; ; ;
|
Belin
|
sustantivo
|
|
Chumbu plat rondó pa tira yega serka di otro belin riba tera; distansia entre dùim ku dede di meimei ta indiká si a gana, pa risibí karchi ku portrèt di hungadó di beisbòl merikanu; wega di kolekshonista di karchi di outo, artista di sine etc.; ; ; ;
|
Bemòl
|
sustantivo
|
|
Den muzik, signo riba eskala musikal, poné na man robes di un not musikal, pa indiká ku mester toka e not ei mei tono mas abou; bisá di un situashon ménos plasentero, un hedun òf un diskushon. E kos a para bira un bemòl; (sef.) Bisá di hende (difísil) ku bo mester buska nan instrukshon di uso pa anda ku nan, pa evitá problema; Fulan ei tin masha bemòl.; ; ; ;
|
Bisti luangu
|
|
|
Bisti paña di koló ku no ta kombiná ku otro; ; ; ;
|
Blous
|
sustantivo
|
|
Sustansia koló blou pa hasi paña blanku bira mas blanku bunita; Ta hunta un yuchi ku blous pa proteh’é kontra oyada (wowo pisá); Ta pon’é den awa, añadí kolonia (florida) pa baña kuné, pa evitá oyada i/o pa yama suerte.; ; ; ;
|
Bo a pone mi pasa bochorno
|
|
|
Bo a pone mi pasa bèrgwensa.; ; ; ;
|
Bo lenga no a tembla?
|
|
|
Pa kontestá un hende ku a gaña; ; ; ;
|
Bo ta pone muchu sushi riba bo skòp
|
|
|
Bo ke hasi muchu kos pareu; ; ; ;
|
Bo tin skeit
|
|
|
Bo kabes a shusha.; ; ; ;
|
Bòguibògui
|
sustantivo
|
|
Tipo di li di awa ku suku i kualke smak aserka, den un saku chikí di plèstik di 4 cm hanchu i 10 cm largu; ; ; ;
|
Boko
|
sustantivo
|
|
Barí grandi, di palu; Boko di ròm; figurativamente: Awor, atenshon na boko! Awor tur hende mira mi den mi kara i paga tinu!; ; ; ;
|
Bolo di batrei
|
sustantivo
|
|
Bolo di kasamentu o di risibimentu di tres dèk òf mas, generalmente batrei tabata di bolo pretu ántes; ; ; ;
|
Bombokati
|
sustantivo
|
|
Bisá di un hende kèns, idiòt; ; ; ;
|
Bòñòñò
|
athetivo
|
|
Referente na holó di deskuido, holó stinki; ; ; ;
|
Bosina
|
sustantivo
|
|
Amplifikadó di zonido i di bos humano, p.e. bosina di telefòn; ; ; ;
|
Botorei
|
sustantivo
|
|
(sef.) Lugá banda di kushina, pa warda provishon pantre); //Sorto di lugá, hopi be tambe bou di un trapi, kaminda ta warda tur sorto di kos insignifikante; ; ; ;
|
Bres
|
sustantivo
|
|
Brùg; Bo ta mira mi akí, mi ta asina bashí, ku mi no tin ni sèn pa paga bres; Hopi aña atras mester a paga tòl pa krusa brùg di ponton. Hende pia abou tabata krusa pòrnada.; ; ; ;
|
Bringamosa
|
sustantivo
|
|
Sorto di mata ku lana riba su stèngelnan ku ta kima ora mishi kuné, pone hende grawatá; ; ; ;
|
Bruandashi
|
sustantivo
|
|
Bruhamentu, konfushon ; ; ; ;
|
Bubè
|
sustantivo
|
|
Hende mashá bobo; Hende ku ta aktua di un forma estúpido; ; ;
|
Bululú
|
sustantivo
|
|
Desunion, pleitu ku mashá boroto, bringamentu ku hopi beheit i diskushon fuerte; ; ; ;
|
Buriku no por pusta ku kabai
|
|
|
Pober no por pusta ku riku.; ; ; ;
|
Chapo
|
athetivo
|
|
Fo’i moda, bieu, no fuerte, dekaí; ; ; ;
|
Che píki!
|
interhekshon
|
|
Ekspreshon usá ora ke gaba un hende pa algu ku el a hasi, ku bo ta haña tremendo òf ora e bisti algu ku a ked’é nèchi; Che piki! E flus ei a drecha bo tipo ruman!; ; ; ;
|
Chèlèlè
|
verbo
|
|
Papia, papia bai; papia djis pa papia; ; ; ;
|
Chinchan kos
|
|
|
Un pa dos, pa un mínimo kos, kualke kos chikí ku pasa...; ; ; ;
|
Chinchirinchi
|
sustantivo
|
|
Para embra ku no sa para ketu, e ta keda bula bula riba suela; Su machu ta chonchorogai; (fig) Bisá di mucha ku no sa para ketu. Chinchirinchi ta warda bientu p’e bula; Bisá di un hende ku ta kambia di opinion ora ta kumbinié; ; ; ;
|
Chinina kome lubidá
|
|
|
Bisá di hende ku ta lubidá masha lihé loke otro a hasi pa nan; ; ; ;
|
Chokompé
|
sustantivo
|
|
Hòki pa warda tur sorto di potoshi; //Kasita chikitu, skur òf kamber na mal estado, shushi. Ta ki sorto di yu por a hinka nan mama den un chokompé asina? Figurativamente: Awor mi ta den chokompé. Awor mi ta den problema grandi; ; ; ;
|
Dak di shelu ta kai riba bo
|
|
|
Pa kontestá un hende ku ta gaña; ; ; ;
|
Dal un slepchi
|
|
|
Drumi un ratu kòrtiku; ; ; ;
|
Dèdèmèmpò
|
|
|
M’a konta bo e kos akí, pero no ripití, dera aki bou, shete pia bou di tera; ; ; ;
|
Den un fregá di wowo
|
|
|
Den un ratu asina; masha lihé mes; ; ;
|
Dera tròt
|
|
|
Kore outo duru; primi pia kompletamente riba tròt di un vehíkulo di motor, di manera ku esaki ta kue un velosidat haltu; ; ; ;
|
Di gañagaña
|
|
|
Di tuma hasi, no di bèrdat, sino di wega, di ròl, di fantasia; ; ; ;
|
Di pursi
|
|
|
Di mes, 'eigenlijk', despues di tur kos, naturalmente, riba su mes kaba, tòg; ; ; ;
|
Diabel a kibra koko den su kara
|
|
|
E no tin bèrgwensa; tambe: Su kara no tin wesu.; ; ;
|
Dilanpatras
|
athetivo
|
|
(di Boneiru) Dilanti patras, padilanti patras, p’eilanti patras; ; ; ;
|
Diósolopaga
|
|
|
Ekspreshon di gratitut na Kreador; ; ; ;
|
Djaka di batrei
|
|
|
Sòldánan hulandes ku ántes tabata biba den Fort Amsterdam na Willemstad (Ta referí na nan komo protestant blanku, grupo di hende ku tambe a forma nos komunidat); ; ; ;
|
Djamars tin drel
|
|
|
Hopi aña atras tabatin drel na Punda tur djamars.; ; ; ;
|
Djindja
|
verbo
|
|
Rabia, bira furioso. Djindja (un piská) su sais ta mediano te mas grandi. Ta haña nan den awanan tropikal, no muchu hundu. Komo defensa nan ta guli awa òf airu i span nan kurpa, hasié mas rondó. Otro defensa ta nan spiñanan ku ta punta pafó ora nan reis. Tin djindja ta venenoso, ku venenu mas potente ku sianide.; ; ; ;
|
Djingueri
|
athetivo
|
|
Bibitu, kontentu, animá, sumamente alegre (generalmente ta bisa esaki di mucha); ; ; ;
|
Djuku
|
sustantivo
|
|
Nechi rondó pretu di un mata. Sa traha prenda di dje (hanger pa pasa den kadena); //Opheto rondó di glas pa wega di ninichi; //Hende pretu grandi, grueso, masha skur; //Tambe: un hende bibu, astuto, djaka di kaña // Kantika despues di 1863: ‘Kaiman djuku, djuku kaiman […] awor ta shon mes lo laba koprá… Kaiman djuku, djuku kaiman’.; ; ; ;
|
Dòndersla
|
sustantivo
|
|
Mucha poko mala mucha; tambe: bisá di un mucha (hóben) emprendedor, yen di pèp; ; ; ;
|
Dòriá pegá
|
|
|
Bisá ora paña di un hende muhé keda visiblemente pegá meimei di su dos blatnan di atras; ; ; ;
|
Drandran
|
sustantivo
|
|
Shushi den huki di wowo ora lanta mainta; ; ; ;
|
Drel
|
sustantivo
|
|
Marcha na kompas di militar; ; ; ;
|
Dúndula
|
verbo
|
|
Kana bai bini hasi pida pida kos; ; ; ;
|
Hala mara
|
|
|
Forma un unidat, uni forsa pa huntu por enfrentá problema; ; ; ;
|
Hala na rant
|
|
|
Keda leu ; ; ; ;
|
Haña bo den un perkanse
|
|
|
Topa ku un difikultat, un situashon fastioso, un desapunte; ; ; ;
|
Haña chamba
|
|
|
(sef.) Keda sin haña invitashon pa un fiesta na kas di amigunan; ; ; ;
|
Haña djimbi
|
|
|
Haña steipi; tambe: rabia masha pisá; ; ;
|
Hasi fishi di indjan
|
|
|
Lanta bai asina kaba di kome; ; ; ;
|
Hende pete
|
|
|
Bisá di hende ku tin dos man robes; nan no tin abilidat pa hasi e kosnan di mas simpel ku tin.; ; ;
|
Hera Michi, kohe Mèmè
|
|
|
No logra e meta original, pero saka probecho tòg; ; ; ;
|
Hinka man den wowo di Dios
|
|
|
Keha, reklamá, kik sin ningun motibu; Bo no mester hinka man den wowo di Dios.; ; ; ;
|
Hole baf
|
|
|
Tin mal aliento; ; ; ;
|
Hole chubatu
|
|
|
Tin mal holó di sodó bou di brasa; ; ; ;
|
Holó!
|
interhekshon
|
|
Sklamashon di asombro, di sorpresa (di Aruba: Oh Lord!); ; ; ;
|
Hunga peik
|
|
|
Hunga ninichi; ; ; ;
|
Hunga pishibamba
|
|
|
Sèks o intento di sèks entre mucha ku físikamente ainda no ta seksualmente desaroyá; ; ; ;
|
Ka’i heru
|
sustantivo
|
|
Seif, klùis; ; ; ;
|
Kabe’i boto
|
|
|
Parti dilanti di un boto; tambe: left. Pidi un kabe’i boto; duna un kabe’i boto; haña un kabe’i boto; tuma un kabé’i boto serka un òf mas hende ku ta transportá bo hiba bo kaminda bo ke bai.
|
Kabei alabròshi
|
|
|
Peñá ku tur kabei mandá patras; ; ; ;
|
Kabes di Kiña
|
|
|
Bisá di hende bobo; ; ; ;
|
Kabes habrí
|
|
|
Bisá di un persona ku no ta serio, sino frívolo; ; ; ;
|
Kakabú
|
sustantivo
|
|
Shushi di baka seku usá komo insektisida natural; Ta kima e kakabú seku i lag’e huma pariba di kas pa kore ku insekto; ; ;
|
Kalèmbè
|
sustantivo
|
|
Kramp kompañá pa rel di friu; ; ; ;
|
Kambou
|
athetivo
|
|
Kròm, malu, mankaron; Sapatu kambou; Ántes nan tabata bisa, ku ora un mucha ta demasiado gordo i fòrs’é kana promé ku su tempu, su pianan ta bira kambou (kòmbou), e pianan ta deformá (pia O).; ; ; ;
|
Kaminda mi mira bo pia, mi ke mira bo kabes
|
|
|
E hende na palabra ta deseá di mira tal hende na kende e ta dirigí palabra, den su ka’i morto.; ; ; ;
|
Kamisa di ónsebara
|
|
|
Kamisa di 9,24 meter; Kualke situashon den kua un hende ta kompliká su bida innesesariamente; El a hinka su kurpa den un kamisa di ónsebara sin ku e por sali afó.; ; ; ;
|
Kara halá
|
|
|
Kara ku ta mustra klaramente ku e hende a bira flaku òf posiblemente e ta tristu; ; ; ;
|
Kara vonviño
|
|
|
Kara tur na ploi; ; ; ;
|
Kaster pushi!
|
interhekshon
|
|
Salú! Deseo ku un hende ta ekspresá na un hende ku a nister; ; ; ;
|
Kataklismo
|
sustantivo
|
|
Desaster, katastròf, kalamidat; ; ; ;
|
Katochi
|
sustantivo
|
|
Sorto di wega di number ilegal, spesialmente na Aruba, ku despues a bira legal; ; ; ;
|
Kenken pi’e wesu
|
|
|
Kontesta komo argumento trivial ora hende puntra ‘Ken?’; ; ; ;
|
Kenkus
|
sustantivo
|
|
(di hulandes: 'kinkhoest') Enfermedat di mucha chikitu ku masha tosamentu debí na un infekshon.; ; ; ;
|
Kèrèkèntènchi
|
|
|
Kantika tradishonal: ‘T’asina nos ta balia kèrèkèntènchi, kèrèkèntènchi, t’asina nos ta balia ‘kèrèkèntèèènchi’. ’T’asina nos ta kome, kanta, hari etc, semper hasiendo e gestonan ku ta kompañá e kantamentu.; ; ; ;
|
Kibra zjuzjum
|
|
|
(sef.) Kibra yuna, esta stòp di yuna; Zjuzjum ta yuna, apstené di kome i di bebe pa motibunan religioso na okashon di Yòm Kipur, e dia mas sagrado di religion hudiu; ; ; ;
|
Kinikintèr
|
athetivo
|
|
Kaweta; ; ; ;
|
Kiriwichi
|
sustantivo
|
|
Sobrá di kuminda ku ta keda pegá entre e djentenan; // Shushi entre e blatnan di atras; // Na Aruba i Boneiru: lima, yerba di laman; ; ; ;
|
Klesté
|
sustantivo
|
|
Labá di tripa, tambe e opheto usá pa realisá e labamentu; ; ; ;
|
Klishé
|
sustantivo
|
|
Palabra òf ekspreshon usá ku tantu frekuensia, ku e ta pèrdè su efektividat, e ta bira laf, gastá (den propaganda p.e.: di Bándariba te Bándabou…, unda ku bo bira…, etc.); ; ; ;
|
Koketon
|
athetivo
|
|
Bisá di un hende ku ta purba agradá o atraé e sekso opuesto pa puru vanidat i ku medionan debidamente studiá; ; ; ;
|
Kombitu sin noi
|
|
|
Un hende ku a bai fiesta sin ta invitá. Tambe ta us’é ora un hende klaramente no ta sintié kómodo; M’a sinti mi manera kombitu sin noi; Manera galiña sin nèshi.; ;
|
Kombles
|
sustantivo
|
|
Mucha muhé, muhé di bo frei òf di bo partner ta bo kombles; ; ; ;
|
Kome manera hos ta trèk
|
|
|
Kome masha hopi mes; ; ; ;
|
Konfó
|
sustantivo
|
|
Opheto trahá di heru bashá, den kua ta sende palu pa kushiná riba kandela di karbon; ; ; ;
|
Konosenshi
|
sustantivo
|
|
Hiba konosenshi; Hiba kumindamentu.; ; ;
|
Kopioso
|
athetivo
|
|
Hopi kantidat, abundante. Bisá tambe di algu ku no ta komun i koriente, algu un poko diferente; ; ; ;
|
Korin koran
|
|
|
Wega di ‘skonde faha’, ku mucha hòmber tabata hunga den pouze na Hendrikschool; ; ; ;
|
Krendiospader!
|
interhekshon
|
|
Sklamashon di asombro; ; ; ;
|
Krepchi
|
athetivo
|
|
Iritabel, fo’i ekilibrio, kla pa rabia pa kualke kos chikitu; ; ; ;
|
Kuidou bo no mira bo tata sunú bo dilanti
|
|
|
Mihó bo stòp di gaña.; ; ; ;
|
Kumpr’é pa bobo
|
|
|
Ta kere bo ta kere ku e ta bobo.; ; ; ;
|
Kushina ta na rou
|
|
|
No tin kuminda den kushina; no a kushiná awé den e kas akí.; ; ;
|
Laipo!
|
interhekshon
|
|
Palabra usá na chansa ora un hende den bo besindario saka un bientu (puya). Bo ta tek e na su brasa, bisa: ‘Laipo!’, òf ‘Laibo!’; ; ; ;
|
Laman ganchu
|
sustantivo
|
|
Laman afó; ; ; ;
|
Lantada
|
verbo
|
|
Dal hende un daks, kue hende kabes abou; ; ; ;
|
Lata lata
|
|
|
Yen yen, bon kargá; ; ; ;
|
Lebelebe
|
athetivo
|
|
Masa ku ora bo ful’é, e ta manera sleim; ; ; ;
|
Lele katunbòm
|
|
|
Tabata lele e flornan di palu di katunbòm, di manera ku e simianan ta keda den bòm, pa na final di e proseso yena kusinchi ku nan.; ; ; ;
|
Leng’afó
|
athetivo
|
|
Morto kansá; ; ; ;
|
Lenga manera sentebibu
|
|
|
Bisá di hende ku lenga skèrpi ku ta ofendé hende ku palabra sin pordon; ; ; ;
|
Letelete
|
athetivo
|
|
Bisá di hende ku ta hinka boka den tur kos; ; ; ;
|
Levelekòl
|
verbo
|
|
(sef.) Lanta kurpa, hisa bela, laga kai, muf; Ta bisa asina pa indiká ku a yega ora di laga tumba, hala kita for di un fiesta, komida o loke sea, Ta ora di levelekòl, lembe lakòl òf leba lekòl.; ; ; ;
|
Lombra hèspu
|
|
|
Balia kurpa asina pegá ku otro, ku hèspu di e kabayero ta haña un bon lombrá; ; ; ;
|
Lombra wowo
|
|
|
No por pega soño; // Sinta mira leu; // No hasi nada.; ;
|
Luangu
|
athetivo
|
|
Koló ku no ta kombiná ku otro; ; ; ;
|
Palalá
|
sustantivo
|
|
Shushi di bestia, abundante, manera di baka p.e. ; ; ; ;
|
Pasa pa sawaka
|
|
|
; ; Muri, bai sosegá; Ayó sawaka! Tur kos ta pèrdí!; ;
|
Patapuf
|
athetivo
|
|
(sef) Bisá di un hende gordo, bashá; Bisá tambe ora p.e. un hende laga su kurpa kai den un stul kómodo; El a kai patapuf riba e sofá.; ; ; ;
|
Patatus
|
sustantivo
|
|
Ora un hende haña sea un atake di kurason o serebral.; ; ; ;
|
Pegadito
|
sustantivo
|
|
Paña pertá, tantu karson komo saya, pegá na kurpa; ; ; ;
|
Peiki
|
sustantivo
|
|
Mucha muhé; Ora ta broma ku un frei (mucha muhé) bunita, meskos ku hende ku ta prònk ku nan kachó pekines (pekines → peiki; 1980+).; ; ; ;
|
Pèrdè San Huan
|
|
|
Lanta fo’i soño lat; ; ; ;
|
Pèrèmpèmpèn
|
athetivo
|
|
Bisá di un situashon (ekonómiko) basta malu moral- o materialmente; negoshi ku ta bai malu, kos ku ta baitu, situashon ku ta fregá, abominabel; ; ; ;
|
Pishituar
|
sustantivo
|
|
Mi ta bai dal un pishituar; Bieunan tabata bisa asina, esta na un manera nèchi, ora nan ke bai oriná. ; ; ; ;
|
Planbarí
|
athetivo
|
|
Blo bashí, sin niun sèn chikí; ; ; ;
|
Playa
|
sustantivo
|
|
Kant’i laman; // Lugá (na kas den kurá) pa seka i laga paña blikia riba piedra di laman; //Nòmber di kariño ku arubano i bonerianonan a duna kapital di nan respektivo islanan; ;
|
Plendu
|
verbo
|
|
Nan a (plendu) plènder e kas òf: Alberto semper ta (plendu) plènder mi (e ta kita tur mi sèn).; ; ; ;
|
Poltrona
|
sustantivo
|
|
Stul di palu, konfortabel, ku brasa i pará; ; ; ;
|
Pòmpòn
|
sustantivo
|
|
Adorno pa den kabei, riba paña, riba sapatu; tambe: pa indiká algu ku ta di kalidat inferior, algu ku no ta nèchi akabá.; ; ; ;
|
Pone lenga na papiòt
|
|
|
Prepará mentalmente ora ta bai papia un lenga strañero; Ora un hende ta kla pa e bai kome un kuminda ku e tin masha gana di kome.; ; ;
|
Portavianda
|
sustantivo
|
|
Sèt di resipiente rondó, di granit o di bleki, poné riba otro i ku ta hak kada banda den un man kargadó, pa transportá kuminda; ; ; ;
|
Pos di pia
|
sustantivo
|
|
Pos ku su boká ta riba suela i tantu hende komo bestia por yega pa bebe awa; ; ; ;
|
Pulsera
|
sustantivo
|
|
Armbant, balentina ; ; ; ;
|
Sa puntra morto si e ke respòns òf si e ke santana òf si e ke bela?
|
|
|
Kontesta di un persona ku no por nenga loke e tin masha gana di haña na e momento ei; ; ; ;
|
Sakseilu
|
verbo
|
|
; Manera pa indiká ku algu ta poko skèins, asimétriko; E fli ta sakseilu; Ora bo no por kana riba un liña règt, ta kana di un forma no stabil, moviendo sin kontròl di un banda pa otro, bo ta kana sakseilu; Bisá tambe ora un vehíkulo ta kore zigzag riba kaminda; ; ;
|
Saldinchi na bleki
|
|
|
Hende pèrtá riba otro; ; ; ;
|
Sanpèt
|
|
|
Sampèt kokoí; tambe: vipé kokoí; Amèn; A kaba; Kla ta!
|
Sarna ku gustu no ta pika
|
|
|
Pa indiká ku ora un hende emprendé algu, konsiente i di su propio gustu, ni maske e topa ku kontratempu, e no ta deskurashá.; ; ; ;
|
Sendé sendé
|
|
|
Ekspreshon di un hende ku ke pa hende sa ku e ta bei bei, bon na tinu. Mi ta sendé sendé, al tanto di tur kos ku ta pasa i mi ta mustra esei den mi estilo di bisti i di papia.; ; ; ;
|
Sènguènè
|
sustantivo
|
|
Skèrf di glas pegá na rabu di fli, nèpe di glas; // Muhé peligrosamente skèrpi; //Tambe: usá komo apelativo di kariño pa bo dushi; Mi sènguènè, mi djèguèdjèguè; ; ; ;
|
Serena
|
sustantivo
|
|
Humedat di atmósfera durante anochi i mardugá; ; ; ;
|
Sergeant majoor
|
sustantivo
|
|
Beinam pa hende ku gusta manda; ; ; ;
|
Shimuhé
|
sustantivo
|
|
Homoseksual; ; ; ;
|
Shuata
|
verbo
|
|
Intoksiká o kousa intoksikashon pasobra a kome algu dañá; ; ; ;
|
Si e rabia, e morde su rabu
|
|
|
Reakshon pa mustra ku rabiamentu di e hende ei no ta afektá bo; ; ; ;
|
Sin pariba, sin pabou
|
|
|
Blo bashí, sin niun sèn chikí; sin un lugá pa bai; ; ; ;
|
Sinkuria
|
sustantivo
|
|
Sombré di kabana pa hende hòmber, opheto ku a haña su nòmber debí na su preis (75 sèn, sínkuria); Den un kantika, énfasis ta kai riba e ‘u’: ‘sinkuria t’un bon sombré’, pa mantené ritmo di e kantika.; ; ; ;
|
Skeliu
|
athetivo
|
|
Bisá di palu ku a blas òf ku no ta haks montá; ; ; ;
|
Skit
|
verbo
|
|
Hala kita;//Laga un kos kai sin bo por yuda: e kòpi a skit fo’i mi, kai kibra; //Eyakulá; ; ; ;
|
Skrámulè
|
sustantivo
|
|
Literalmente webu ruròm òf figurativamente, bisa un kos di un forma bruhá, konfuso.; ; ; ;
|
Slabeis
|
athetivo
|
|
Bisá di mucha chikitu ku tabatin soño pero komo su soño a kita, el a bira krepchi; Chita tabatin soño pero ya el a bira slabeis.; ; ; ;
|
Slèmbèslèmbè
|
athetivo
|
|
Flaku, sin grasia; ; ; ;
|
Slep den baba
|
|
|
Kere o kai pa mentira di otro; ; ; ;
|
Slep sali
|
|
|
Sali sin niun hende ripará; ; ; ;
|
Smelap
|
athetivo
|
|
Hende poko konfiabel ku ta bini bo ku triki shushi; tambe na chansa usá: Bo tio ta un smelap, pasobra masha dia e no a puntra pa mi.; ; ; ;
|
Sobrekama
|
sustantivo
|
|
Paña pa habri riba laken, pa kaba di drecha kama nèchi; tambe ántes: plaka di papel koló blanku ku kòrá, na balor di un florin; ; ; ;
|
Spièrta mi
|
|
|
Literalmente: Lanta mi for di soño; figurativamente: avisá mi; ; ;
|
Spirit'i bòkel
|
|
|
Bisá di un hende masha flaku; Bòkel: piská konservá den salu; ; ;
|
Spòrt
|
athetivo
|
|
Nèchi; El a keda spòrt den su flus blou skur.; ; ;
|
Start sali
|
|
|
Nòmber popular pa un tipo di slòf di rùber importá ku tabata na moda na Kòrsou; Tabata pasa dede grandi i esun banda dje meimei di lenga di e slòf, i bo ta kla pa ‘start sali’ bai lihé.; ; ; ;
|
Steira
|
sustantivo
|
|
Kama di pushi ku ta habri abou pa drumi ariba; ; ; ;
|
Stèkòm
|
sustantivo
|
|
Vèt pa hunta den kabei pa e peñá wanta; ; ; ;
|
Stelchi
|
sustantivo
|
|
Di hulandes: ‘Stilletje’; stul di mahòk, p.e. banda di kama, ku ta karga un wea di un orea, ku hende por usa komo wc; ; ; ;
|
Stet skol
|
verbo
|
|
Falta skol intenshonalmente; ; ; ;
|
Streif
|
sustantivo
|
|
Plato di webu hasá manera òmelèt ku por tin p.e. bakiou, tuna, etc. pa hasi e òmelèt mas riku; ; ; ;
|
Stul di ki mi ke hasi
|
|
|
Stul di zoya importá na Kòrsou, ku a bini komo no tabatin esun ku originalmente tabata fabriká na Viena, esun ku pueblo tabata kustumbrá kuné. A bini esunnan ku speilu, tantu stul di zoya komo stul pará. Pueblo a reakshoná e ora ei: ‘Ki mi ke hasi’.; ; ; ;
|
Subi zòlder
|
|
|
Drenta menopousa, tambe: bira inkapas (debí na edat) pa realisá akto seksual; òf: pèrdè interes den aktividat seksual, loke ta konta pa hende hòmber i tin biaha pa hende muhé ku a stòp ku menstruashon; ; ; ;
|
Wabi
|
sustantivo
|
acacia
|
Outo bieu; tambe usá ora bo ke bisa ku bo no ta sinti bo kurpa shen porshento. Awe e kurpa ta wabi; Tambe: Awe e kurpa ta wadjo.; ;
|
Wadjo
|
athetivo
|
|
Falsu; Bisá di muzik; Flùit wadjo; kanta wadjo; Tambe pa deskribí situashon di salú: Awe mi no ta sinti muchu bon, e kurpa ta wadjo; tambe: E kurpa ta wabi.; ; ; ;
|
Waiki
|
sustantivo
|
|
Paña chikí; ferbant di luna estilo bieu, esta pida paña ku hende muhé tabata usa (re-usabel) ántes ora nan ta na regla; ; ; ;
|
Wak bo n’ poncha
|
|
|
Mira pa bo no keda desepshoná.; ; ; ;
|
Wangalan
|
sustantivo
|
|
Lugá kaminda ta sera hende ku a kometé delito; ; ; ;
|
Wantomba
|
sustantivo
|
|
Spantapara; pòpchi di palu tamaño di un adulto ku paña bistí ku ta waya den bientu, poné den kunuku plantá pa spanta i kore ku para; Keda manera un wantomba: Parse spantapara; Hasi ko’i wantomba: Hasi bo mes ridíkulo; Hasi wantomba: Baha bai ketu ketu; ; ; ;
|
Watapana
|
sustantivo
|
|
Palu ku blachi dòbel kompuesto di 0,7 cm. i flor na tròshi. Su bonchi ta diki ikrùl. Ta us’é pa kurti kueru kuné, esta frega riba kueru di bestia te hasié suave, di moda ku por prosesá e kueru.; ; ; ;
|
Wendro
|
verbo
|
|
(di hulandes: winddroog); laga un kos seka den bientu; ; ;
|
Wendrùif
|
sustantivo
|
|
Fruta di palu di wendrùif; ; ; ;
|
Wow’i kariño
|
|
|
Kinip’í wowo; ; ; ;
|
Wowo di falki
|
|
|
Masha bon wowo; ; ; ;
|